История названия города Салехард

5 Сен 2011
150
0
16
#63
Нет мужики, все перевести времени нет т.к. оно все связано друг с другом и чтобы понять правильный смысл надо больше времени, чтобы прочитать о том времени. Я просто хочу показать вам что это есть в наших названиях и в принципе нашел ответ откуда это взялось здесь. Чтобы понять надо вернуться назад в период от 15 века и ниже и это есть не только на Ямале, но и по всей Сибири. Если коротко, то связано с тем, что англичане искали короткий северный путь в Китай и Индию, для этого шли севморпутем заходя во все реки и исследуя их именно на наличие прохода в Индию. (почитайте в инете куча материала на эту тему) Но шли только по рекам до самых истоков или близко к ним оставляя за собой названия этих мест. Здесь надо карту перед глазами чтобы понять о чем я говорю - напишу об этом позднее.
Но там если копать, то действительно книгу писать надо т.к все это распространяется от Коми и до Камчатки.

---------- Добавлено в 16:25 ---------- Предыдущее сообщение было написано в 15:25 ----------

Сегодня о другом хотел поговорить. О том что ближе к Ямалу.
Для начала читаем здесь:
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B8%D1%80%D1%82%D1%8F
Потом читаем здесь:
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A5%D0%BE%D0%B1%D0%B1%D0%B8%D1%82%D1%8B
Сравниваем и делаем выводы. Чтобы быть точными в оценках надо очень хорошо прочитать Толкинга. Или его наследников спрашивать, откуда он взял этот материал. Ясно что сам он его не придуамл, значит есть источник. Потому что он не договаривает почему он назвал этот народ хоббитами. Но мы знаем что они жили на Оби, которая в то время называлась - Hob. Об этом знает и Толкинг, потому что он их называет жители Оби - Hob habitans сокращенно Hobbits.
Кто читал Толкинга - покопайте в этом направлении.
Чем они занимались на Ямале? Опять смотрим как их называли ненцы - сихиря - seahear (слушаем как звучит в гугле) - sea-море, hear - слышать...и т.д. но нас интересует вот это значение - получать известия, получать письмо = получать сведения из моря. Т.е. они здесь выполняли роль морской почты? Собирали данные от передовых экспедиций и передавали их далее на Запад?
 
Последнее редактирование:
5 Сен 2011
150
0
16
#65
Давайте посмотрим по карте, что у нас над Ямалом – Карское море, в современном англ. написании Kara sea. Смотрим происхождение – там все красиво, от реки Кара, а та в свою очередь от названия ненецкого рода. Теперь посмотрим с нашей точки зрения т.е. связанное с мореходами и транспортировкой. Здесь пишу коротко без ссылок на происхождение, почему и т.д.
Car – сейчас в нашем понимании это автомобиль, но в те времена, когда их еще не было, это слово обозначало то что может перевозить что-то (груз, людей...) т.е. транспортное средство, и написание его было “carre” .
http://oxforddictionaries.com/definition/american_english/car
От этого слова происходит глагол to carry – переносить, перевозить. И слово “carrier” – переносчик, перевозчик ... Наше слово корабль происходит я думаю от этого слова, а не то что написано в Вики т.к. в старослаянском «кораб» также не имеет никакого значения. Если же смотреть на английские корни то carry able – способный перевозить – carryable –carable – корабль. Короче, название моря было в оригинале Carre sea – море кораблей или корабельное море, транспортное море...что-то в этом роде.
Тогда становится понятным название Харасавэй.
Carre safe way (корабль+безопасный+путь) – корабельный безопасный путь.
Carresafeway –слушаем в Гугле.
Здесь очень близко по смыслу другое слово “save” вместо “safe”, что оставляет его значение без изменения.
И если учесть что Carre трансформировалось в Kara то - слушаем что получилось
Kara save way.
Вы не забывайте, что климат в этом районе был намного теплее в то время и Карское море было судоходным.

Все права защищены. Полное или частичное копирование и использование материала запрещено, согласование использования произведений производится с их автором.


 
Последнее редактирование:
5 Сен 2011
150
0
16
#66
тоже поди в средние века название местности дали)))

---------- Добавлено в 20:36 ---------- Предыдущее сообщение было написано в 20:35 ----------

и всё-таки salehard- хреновая торговля, либо торговля жёсткими дисками))
Здесь ты наверное прав, судя по образованию других названий, они указывали в первой части названия чем торгуют, т.е. хардом, но что они понимали под хардом в то время? Возможно и плохая торговля была, надо смотреть в какое время назвали.
 
5 Сен 2011
150
0
16
#67
Сегодня немного о другом. Выше уже писал откуда произошли названия национальностей местных народов. Все их названия происходят от рода их занятий, деятельности. Продолжим эту тему.
Долганы, юкагиры.
http://ru.wikipedia.org/wiki/Долганы
http://ru.wikipedia.org/wiki/Юкагиры
В самом названии просматриваются английские слова и попробуем с этим разобраться.
Долган – состоит из двух слов: dole (dolly) + gun.
1. dole – глагол, имеет несколько значений,но в нашем случае оказывать помощь (т.е. помогать), раскладывать или dolly - в словаре вы найдете перевод –тележка, но в жизни это не только тележка, это все вспомогательное оборудование для передвижения тяжелых предметов, грузов, изделий и т.д. Т.е. в то время когда оборудования еще не было для этих целей использовали людей. Смысл понятен – помощь в переноске, в транспортировке - это носильщики. То что они носили определено вторым словом.
2. gun – оружие.
Долган – оруженосцы. Но переносили они не только оружие и это определено вторым названием этого народа –юкагиры. Оно состоит из трех слов - You car gear
1. You –ты
2. Car (от carry, вчера об этом писал) –нести, переносить.
3. Gear –снаряжение.
Им просто говорили: You car gear – Ты несешь снаряжение, вот они так себя и называют.
Послушайте как это звучит в устной речи на английском языке
Dolegun
Dollygun
Youcargear
Там же в статье Вики о долганах встречаем слово которым они называют своих богатырей – Юнгкээбил. Опять раскладываем на два слова юнг +кээбил. Юнг это понятно – young-молодой, Кээбил – здесь пропущена одна буква «п», должно быть кэпэбил т.е. capable – способный, могущий, одаренный. Осталось сложить их вместе young capable – способный молодой человек. Здесь способный больше по значению одаренный и одаренный именно физически, они и сейчас применяют это слово для определения возможности выполнения физических нагрузок, а в то время тем более.

Идем дальше – Коми.
Тоже происходит от рода занятий: commis – само слово французкого происхождения, больше употребляется сейчас во французком языке, но значение английского и французкого одинаковы – служащий. В обычной жизни в торговле ими называют продавцов и кассиров в магазинах, работников складов.
Commis – здесь слушаем в Гугле но уже с французкого языка т.к. там оно произносится в оригинале, в англ. версии гугл дано неправильное произношение, не говорят они так, они употребляют именно французкую форму (с акцентом конечно) но не коммиз как в Гугл.

Все права защищены. Полное или частичное копирование и использование материала запрещено, согласование использования произведений производится с их автором.
 
4 Мар 2010
18,906
0
36
39
В нигде
#68
Сегодня немного о другом. Выше уже писал откуда произошли названия национальностей местных народов. Все их названия происходят от рода их занятий, деятельности. Продолжим эту тему.
Долганы, юкагиры.
http://ru.wikipedia.org/wiki/Долганы
http://ru.wikipedia.org/wiki/Юкагиры
В самом названии просматриваются английские слова и попробуем с этим разобраться.
Долган – состоит из двух слов: dole (dolly) + gun.
1. dole – глагол, имеет несколько значений,но в нашем случае оказывать помощь (т.е. помогать), раскладывать или dolly - в словаре вы найдете перевод –тележка, но в жизни это не только тележка, это все вспомогательное оборудование для передвижения тяжелых предметов, грузов, изделий и т.д. Т.е. в то время когда оборудования еще не было для этих целей использовали людей. Смысл понятен – помощь в переноске, в транспортировке - это носильщики. То что они носили определено вторым словом.
2. gun – оружие.
Долган – оруженосцы. Но переносили они не только оружие и это определено вторым названием этого народа –юкагиры. Оно состоит из трех слов - You car gear
1. You –ты
2. Car (от carry, вчера об этом писал) –нести, переносить.
3. Gear –снаряжение.
Им просто говорили: You car gear – Ты несешь снаряжение, вот они так себя и называют.
Послушайте как это звучит в устной речи на английском языке
Dolegun
Dollygun
Youcargear
Там же в статье Вики о долганах встречаем слово которым они называют своих богатырей – Юнгкээбил. Опять раскладываем на два слова юнг +кээбил. Юнг это понятно – young-молодой, Кээбил – здесь пропущена одна буква «п», должно быть кэпэбил т.е. capable – способный, могущий, одаренный. Осталось сложить их вместе young capable – способный молодой человек. Здесь способный больше по значению одаренный и одаренный именно физически, они и сейчас применяют это слово для определения возможности выполнения физических нагрузок, а в то время тем более.
Все права защищены. Полное или частичное копирование и использование материала запрещено, согласование использования произведений производится с их автором.


Вы автор?:29ANYWORD:
 
5 Сен 2011
150
0
16
#69
Раз уж начали сегодня с долганов то ими и закончим. Если были оруженосцы то значит были и экспедиции, смотрим где живут долганы – на Енисее, значит англичане шли с севера по Енисею. Начинаем копать в этом направлении в инете и откапываем, что это был их путь торговли с Китаем (в то время может быть и основной путь). Смотрите в инете сами: Кехта, чайный путь и т.д., там про англичан так все мимоходом, но это мимоходом было настолько «мимоходным» что на карте у нас остались два их очень даже не маленьких географических названия: Байкал и Енисей.

1. Енисей. Чтобы понять значение опять смотрим нашу тему – англичане, мореплавание, торговля и начинаем искать. Опять двусловие енис+ей. Начнем со второго «ей» это понятно что от ”way” – путь. Но с первым что делать? Оно не так однозначно. Оно должно быть определяющим этот путь. Пришлось покопать в инете все что связано с историей Енисея, в том числе с английскими торговцами. Нашел, да использовали этот путь в торговле с Китаем. Ну а дальше уже проще. Это был их путь в Китай, они его так и назвали – Chinese way – китайский путь.
Я не могу сейчас сказать куда и почему пропала «Ч» т.е. “Ch”, возможно наши люди просто не знали как это прочитать, возможно у тех кто был связан с англичанами не было этого звука в языке, возможно англичане просто шифровали карту и не писали на ней это «Ч» здесь еще копать надо, но эта «Ч» пропадает не только на Енисее, она пропадает и в слове Анадырь – Chinadoorinadoor- анадырь – это опять или шифровка или уже наши убирали при «первооткрытии» этих мест, чтобы скрыть прямое значение этих названий, но об этом позднее.
Короче, осталось то что осталось - inese.
Осталось сложить inese+way= ineseway – инисвэй – сейчас произносим как Енисей.
Слушаем в Гугле ineseway.
Здесь внесу изменения.
Здесь поправлю свой предыдущий текст, т.к. нашел ключ этого слова. Они или назвали его – Chinese way – китайский путь как я писал ранее с последующей потерей "Ч", или они назвали его по фамилии правящей тогда династии Юань - Yuan. http://en.wikipedia.org/wiki/Yuan_Dynasty
Великое Юаньское государство было тогда на месте Китая.
Юаньский - Yuans. Как они тогда писали и произносили "Юаньский"? Или "Еньский"? Yuans -юаньс - юанис
Осталось сложить Yuans+way= юанисвэй – сейчас произносим как Енисей.

Здесь еще если продолжить то можно разложить его на Ени+сей происходящего от Юань+сэйл = Yuan + sail (плавание, плыть, идти под парусами) - т.е. плавание в Юань = Yuan+sail или Yuans+sail = юаньсэйл -янисэй - енисей. Это наверное даже ближе будет, но смысла не изменяет. Ничего с годами не изменилось, как ездили в Китай за товаром так и продолжаем.

2. Байкал. Здесь в принципе уже не так сложно. Двусловие бай+кал.
Бай (от англ. Bay – залив, бухта). Кал - опять определяющее слово, и опять нет прямого ответа, как они его определили, что им бросилось в глаза, покопал в инете, да есть. В этом озере летом очень холодная вода. Cool – прохладный, свежий.
Bay+cool = baycool – байкул – с переходом в Байкал.

Да, я автор всего что пишу под ником Contour.

Все права защищены. Полное или частичное копирование и использование материала запрещено, согласование использования произведений производится с их автором.
 
Последнее редактирование:
5 Сен 2011
150
0
16
#70
Чтобы закончить тему Енисея, давайте посмотрим еще одно большое название на карте – полуостров Таймыр.
Читаем Вики:
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D0%B0%D0%B9%D0%BC%D1%8B%D1%80
И опять в разделе этимология находим, что местные народы произносят это название из двух слов. Общего произношения нет, но оно рядом, оно очень рядом и просто изменено с течением веков. Начинаем копать. Опять двусловие тай+мыр, в различном произношении местных народов. Читаем Вики и находим то что искали.
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%98%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F_%D0%BA%D1%8F%D1%85%D1%82%D0%B8%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B9_%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BB%D0%B8
Хит торговли в то время – китайский чай. Дальнейшее описание его перевозки пусть вас не смущает. Здесь те кто посмотрит карту где находится Кехта и как описана перевозка чая морским путем в Англию найдут немного не то что там должно быть, но не суть важно.

А вот здесь сегодня изменю и дополню. Не зря писал, что дополню и думаю нашел правильное решение.
Здесь надо опираться на произношение "тай мур", его нет у местных народов, но все их произношения рядом с этим или в первом или во втором словах. Итак тай +мур = tight moor -тесная, узкая швартовка.


То есть, они нанесли это название сначала в районе залива а потом оно распространилось на весь полуостров. Объяснение там же в Вики, это название распространялось вначале только на северо-западную часть и уже в наше время было дано всему полуострову. Здесь смотрим карту:
http://euro-map.com/karty-rossii/fizicheskaya-karta-rossii-s-gorodami.jpg

Все права защищены. Полное или частичное копирование и использование материала запрещено, согласование использования произведений производится с их автором.
 
Последнее редактирование:
5 Сен 2011
150
0
16
#71
Посмотрите еще одну закономерность в названиях на наших сибирских реках Обь, Енисей, Лена и городов на них. Движемся с севера на юг. Примерно в середине течения или в местах раздвоения рукавов появляются названия начинающиеся на То- или Ту-Тю- я думаю это от английских to - указывающего направление или от two - два, указывающего на разветвление русла. Когда они доходят до верховий или до места где уже видно что река не имеет выхода в Китай, Индию то на карте появляются названия содержащие корень от английского cut(произношение -кат) -резать, перерезать т.е. пути дальше нет, в наших названиях "кат","кут", "хат" - Катунь, Иркутск, Якутск.... Воркуту и Хатангу забраковали сразу вверху т.к. там сразу пути нет.

Если будете искать Лукоморье, то тоже рассмотрите возможность того, что это слово может быть не нашего происхождения и его надо перевести сначала. Здесь сразу видно первое слово - look - взгляд, вид. Так, вид на что или чего? - на - о+морье, здесь он или оф..... Оставлю это вам для исследования.:good:

Все права ...
 
5 Сен 2011
150
0
16
#72
Еще один день портачен в расшифровках по следам ушедших английских экспедиций. Продожаем наши исследования названий оставленных нам в наследство от наших предков, попробуем разобраться откуда они появились и что они означают.
Сегодня возьмкм в разработку два слова обозначающих национальности наших соседей - Тунгусы и Эвенки.
Для начала прочитаем страничку из Вики
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%AD%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BA%D0%B8
Понятно, что оба народа пришли из Китая и Монголии и их исторические корни там. Но что они делают на севере, как они появились здесь?
Начинаем с тунгусов.
Здесь английское присутствие чувствуется, но оно не очевидно, все-таки много воды уже в Енисее утекло с тех пор. Утешает только то, что народ локальный и больших портясений в его истории и образе жизни не было. Языковых влияний тоже вряд ли, значит изменений мало и правильное произношение где-то рядом. Итак тунгус = тун+гус. Начинаем с первого «тун». Тун, тун...река, английские торговцы, Енисей...тун,тун...Англия, Китай, торговля, чай....тун, тун...это должна быть их профессия...тун,тун...причем профессия или занятие судя по всему из двух слов, тун...тун....а первое слово должно быть тем что он делает, что-то наподобие нашего водитель трамвая или мойщик посуды...а второе слово уже то на чем он это делает...тун, тун...Здесь чтобы понять что происходит в голове, надо вспомнить Алехина из «В августе 44-го», ..тун,тун..Монголия, караван, торговля, контрабанда...да контрабандой ведь все везли, надо бы предъявить англичанам за нелегальный ввоз, транзит и вывоз...тун,тун...за столько лет со всеми штрафами и пени примерно так миллиардов на десять уже набежало...тун, тун...если отбить даже половину, Тунгусская таможня сразу переедет на Карибы...тун, тун...река, сплав, загрузка, разгрузка, порт, корабль....стоп! Корабль. А ведь это не тун, это тюн – tune – настраивать, регулировать. Так первая зацепка есть, это настройщик. Гус, гус... что он настраивал? Гус, гус,..где он настраивал? Гус, гус...понятно что не пианино...что у них было порт, корабль, портовое оборудование, краны для разгрузки...гус, гус...корабль, паруса...стоп! Паруса..., яхта..., ветер...стоп! Порыв ветра! Порыв ветра –gust. Есть разгадка – это настройщик парусов на их судах. Я точно не могу сказать как перевести это название на русский, наверняка есть флотские название, но смысл понятен – настройщик порывов ветра, они управляли парусами на судах!

Идем дальше, если тунгусы были на парусах в экипаже то и весь экипаж должен был состоять из представителей их национальности т.к. в экипаже на паруснике нужно хорошее взаимопонимание и они должны были говорить между собой на одном языке. Но почему тогда эвенки отдельно? Другая специальность? Причем сразу бьем на то что эта специальность должна быть на флоте и может быть даже в экипаже. Эвенк, эвенк..а ведь здесь что-то есть...эв..енк....э-венк..эве-нк....эвен-к....стоп! Здесь вижу что разбил слово правильно, опять двусловие, но не хватает окончания второго слова... эвен,эвен...эх, сюда бы Алехина..... Не говори гоп!.. Не факт, что это Мищенко, и не факт, что они – "Неман"… Качай!...Аттестат на продовольствие… Шифр… Реквизит содержания… Шрифты текста… Петит подстрочный...помните?....эвен, эвен....команда, экипаж, корабль, боцман....старпом....капитан.... повар....Качай!...моторист....но у них нет еще моторов, парус....стоп! Это не эвен, это ивен – even – ровно, выровнять. Есть первое слово. Что у нас осталось?....осталась только «к»...явно не хватает окончания...надо идти сначала...стоп!...снова читаем Вики: Эвенкикоренной народ Российской Федерации (Восточная Сибирь). Живут также в Монголии и на северо-востоке Китая. Самоназвание — эвенкил!!! Ну это же момент истины! Они себя называют как и прежде несколько веков назад - эвенкил! Есть недостающее окончание – «кил»...Качай!...кил, кил...неужели от kill-убить...even kill – все равно убьют....неужели у них все было так плохо....кил, кил....неужели это китайские смертники выбравшие эту нелегкую долю взамен смертной казни...кил, кил...экипаж, корабль, парус, мачта...киль..стоп! Это киль – keel – киль корабля, килевой. Киль ровно – да это же рулевой! Это рулевой корабля, яхты, парусника как хотите.

Опять смотрим Вики – Эвенки: Эвенкикоренной народ Российской Федерации (Восточная Сибирь). Живут также в Монголии и на северо-востоке Китая. Самоназвание — эвенкил, ставшее официальным этнонимом в 1931 году, старое название — тунгусы. Отдельные группы эвенков были известны как орочены, бирары, манегры, солоны[9]. Язык — эвенкийский, принадлежит к тунгусо-маньчжурской группе алтайской языковой семьи....

А вот и весь остальной экипаж – орочены, бирары, манегры, солоны. Всех переводить не буду т.к времени нет. И это не просто названия специальностей в чем и заключается трудность, это морской жаргон, это морские термины используемые в мореходстве. Даже то, что я перевел как рулевой это "even keel" это из мореходной терминологии. Они просто кучкуются по специальностям, поэтому и создается впечатление отдельных групп.

Делаем вывод: эвенки, тунгусы, манегры и др. Входящие в их народность являлись в то время экипажами кораблей ходивших по маршруту: верховья реки Енисей – Таймыр. После того как этот торговый путь был перерезан казаками остались проживать на данной территории.

Весь юмор в том что они не говорили по русски, и когда казаки до них добрались и начали спрашивать: «Ты кто?» Они увидев в них потенциальных работадателей и возможность возобновления своей флотской карьеры, так им и представлялись: капитан, рулевой, настройщик парусов т.е. тунгус, эвенкил, манагер....У казаков в то время с английским было... э-э-э.....ну не было тогда аглийского в школе....и они почесав затылок говорили: « Так и запишем, по национальности тунгус....».


Все права защищены. Полное или частичное копирование и использование материала запрещено, согласование использования произведений производится с их автором.
 
Последнее редактирование:
5 Сен 2011
150
0
16
#73
Здесь действительно есть что перевести и понять. Словарь морских терминов и поехали дальше. Берем слова из групп эвенков и проверяем на принадлежность к морскому делу. Понятно, что англичане на своих кораблях ребят без морского образования на высокие должности не поставят. Смотрим – бирары. Бирар – похоже на биарер от английского морского – bear – швабра – шваберщик – мойщик палубы. Так следующий солон – sole+onsole – пайол(мор) - Пайол — съёмный деревянный настил на дно шлюпки, на деку грузового трюма, провизионных кладовых, румпельных и прочих судовых и корабельных помещений.
Пайол в шлюпках, лодках служит для создания ровного дна (чтобы свободно передвигаться по шлюпке и не замочить ноги, так как вода собирается под пайолом). Пайол на деке грузовых трюмов применялся ранее, а сегодня можно встретить только в рефрижераторных трюмах. Пайол на деке грузового трюма и прочих судовых помещений создан для того, чтобы конденсат (иногда масло и прочие жидкости) собираясь под пайолом не касался груза и свободно стекал в льяла трюмов.
- установщик трюмных полов – рабочий трюма.
Дальше манегр – манегер – менеджер? – бригадир?
Остался орочон – ороч он - ороч – самое близкое – ooch – толкание яхты – я не буду здесь описывать, моряки понимают о чем здесь речь.
Здесь кому надо дальше покопайте, потому что морской английский это язык в языке, там столько слов и значений что можно рассматривать его как отдельный язык. Но наличие отдельных работников трюма и уборщиков наталкивает на мысль, что здесь не только из речных экипажей ребята были, но и из морских.

Все права защищены. Полное или частичное копирование и использование материала запрещено, согласование использования произведений производится с их автором.
 
5 Сен 2011
150
0
16
#74
Для тех кто уже прочитал ранее мой пост по Таймыру, я его изменил сегодня.

Продолжение следует.
 
5 Сен 2011
150
0
16
#75
Сегодня закончим эту чайную тему. Даже сам не ожидал, что она окажется настолько широкой и в принципе имеем то, что освоение севморпути англичанами происходило только благодаря торговле чаем. Почему отмечаю в этом чай? Потому что они на карте оставили очень много названий связанных с чаем и его перевозкой. Возможно они были вынуждены идти на восток т.к. казаки шли за ними наземными путями и перерезали им торговые пути начиная от Оби, затем Енисей, затем Лену. А дальше англичане стали возить чай обходя Чукотку и Камчатку соответственно и дав им эти названия.
Но начнем с Енисея, чтобы уже закончить с ним. Нам осталось здесь найти место где они перегружали чай на морские корабли. Для этого есть только один подходящий порт – Диксон. В Вики написано очень инересно про историю этого острова, но нам здесь интересно, что здесь самое удобное место для захода морских кораблей, остальное мы уже сами все знаем, кто заходит и зачем заходит. Само название Диксон изменено, но исходя из нашего вышеописанного расследования просто ищем связь с перегрузкой чая. Ди+ксон = ти+ксон = ти+кессон = tea + caisson = чай + бункер корабля – оригинальное название Тикессон.
Дальше идем на восток к реке Лена, аналогично, транспортировка чая с юга из Китая на север и перегрузка на морские корабли в порту Тикси = ти+кси = здесь должен быть тот же самый ти+кессон – чай+бункер, певое слово сохранено – tea, второе изменено, но схемы вам понятна – все аналогично Енисею.
Дальше они уходят на восток на Чукотку. Здесь нас интересует не современное название, а те кто там живет, чтобы по их национальности понять их основное занятие. А живут там чукчи. Смотрим чукча = чук+ча = chuck + chai = бросать + чай – грузчики чая – здесь бросать в смысле перебрасывать на короткое растояние, т.е. они вставали по цепочке и грузили чай. Интересно что чай уже пишут с китайского произношения и написание другое. Для тех кто не знает в Китае чай произносится как у нас – чай. Но это с точностью до наоборот, это мы произносим чай по китайски т.е. в его оригинальном китайском произношении.
Дальше идем на Камчатку и опять смотрим не на современное название а на то как это место называли в древние времена и кто там жил, а жили там Камчадолы. Дальше уже просто, это не национальность, это их профессия камчадол = кам+чай+дол = cam+chai+ dole(dolly) = поднимать, отводить +чай+тележка(но это не тележка в прямом смысле, я об этом писал ранее) = это опять грузчики чая. От них произошло уже современное название.
Ну вот вроде бы и все, начали на Ямале и закончили на Камчатке, хорошая экскурсия во времени. Теперь имеем представление чем занимались люди на этом пространстве, расшифровали их национальности и через это увидели кусочек их истории. Надеюсь для всех нас эта информация будет полезной. Всем удачи!
Все права защищены. Полное или частичное копирование и использование материала запрещено, согласование использования произведений производится с их автором.
 
#76
Я бы сказал лечить...

---------- Добавлено в 01:11 ---------- Предыдущее сообщение было написано в 01:08 ----------

Теперь имеем представление чем занимались люди на этом пространстве, расшифровали их национальности и через это увидели кусочек их истории. Надеюсь для всех нас эта информация будет полезной. Всем удачи!
Теперь мы имеем представление о том, как ты гонишь... Удачного выздоровления!
Или, может, прекращения приёма ПАВ...
ЗЫ
Кстати, "славянофилы" ваще говорят, что:
Лондон
ЛонДон - город на реке Темза, основанный русскими казаками (возможно - королем Артуром).Лондон это Лон Дон.
Первая часть означает Лоно - лоно реки - пойма реки. В данном случае реки Темза. Но так её назовут гораздо позднее. Сначала, в момент высадки завоевателей на берег - был заложен город, крепость, укрепленное место для дружины, который и был назван Лон Дон.
Вторая часть Дон - означает просто "река". Раньше вместо слово река использовалось слово Дон. Т.е. вода, текущая по ДНУ. Многие реки до сих пор несут отпечаток слова Дон в своем имени: Дон, Днестр, Днепр, ДуНай и т.п.
Таким образом, ЛонДон - это "[город, крепость, форт и т.п.] в лоне реки".
:twisted:
 
Последнее редактирование:
5 Сен 2011
150
0
16
#78
Хорошо. По просьбе представителей КМН севера, пишу -ПРОДОЛЖЕНИЕ СЛЕДУЕТ!

Возвращаемся на Ямал.
НЕНЦЫ

Но здесь вся неделя будет рабочая, если найду время то займусь.
 
5 Сен 2011
150
0
16
#79
Напишу сегодня коротко. Просто нет слов, выразить свое возмущение нашими историками....Это надо же так исказить историю народа. Одним словом и навесили на весь ненецкий народ ярлык самоедства ( а подразумевается людоедства). Из-за этого слова сколько упреков и обид им пришлось терпеть в течение стольких лет. Эх вы, господа историки.... Сегодня просто хочу сказать, что ничего этого у вас не было!!! Просто вам это приписали. Не было и я это ответственно вам говорю. Здесь надо больше времени чтобы описать как это произошло и почему с моей точки зрения и почему раньше не обнаружили этой ошибки. Просто больше времени, чтобы текст был не с бухты барахты как сегодня. Но то что этого не было это сто процентов.